7月8日,故宮博物院青少網(wǎng)站英文版、繁體版上線暨2025年故宮-香港青年文化從業(yè)者“文化+科技訓練營”開營儀式在故宮博物院舉行,該網(wǎng)站英文版、繁體版內容由中國外文局翻譯院提供翻譯支持。

故宮博物院常務副院長婁瑋,公益慈善研究院副主席兼香港賽馬會慈善信托基金信托人龔楊恩慈,中國外文局翻譯院院長黃玉龍、副院長邢玉堂,香港特別行政區(qū)政府駐北京辦事處助理主任陳燕婷等嘉賓出席活動,共同見證網(wǎng)站上線。

故宮博物院青少網(wǎng)站注重知識信息的整合和新形式的表達,以手繪插畫、動態(tài)交互路線、游戲、微動漫、音視頻、手賬等豐富形式,為青少年提供寓教于樂的內容平臺和教學資源服務,其中文簡體版已于2015年正式上線。此次上線的英文版、繁體版由中國外文局翻譯院負責翻譯專項工作,內容涉及資訊、參觀導覽、展覽、建筑、藏品、宮廷歷史等方面。翻譯院針對不同語種的語境差異和使用習慣,制定了詳細的工作方案,完成了網(wǎng)站上線前各項翻譯工作,供全球青少年沉浸式感受中華文明的悠久歷史和深厚文化底蘊。

與會嘉賓合影
中國外文局翻譯院自2022年起為故宮博物院提供英、法、俄、西、日等多文種翻譯支持,助力故宮博物院多語種網(wǎng)站、青少網(wǎng)站建設工作,目前翻譯工作量累計已逾110萬字。相關平臺已成為故宮面向海內外的重要宣介傳播平臺和服務窗口,推動中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化更好走向世界。